Ter tomates nos olhos Entender apenas 'estação de trem' Pressionar os polegares para alguém Ir no biscoito de alguém Duas moscas com uma só palhetada Falar em volta do mingau quente Perder o fio Ter porco Estar com o nariz cheio Um pulo de gato Pregar uma peça Bater as botas Ser colocado na geladeira Não exagerar Viver no luxo O bicho vai pegar Engolir o sapo Matar aula
Saiba mais sobre esta palavra
Die Kirche im Dorf lassen
A expressão sugere que não se deve tirar a igreja do vilarejo, ou seja, deve-se manter o bom senso. É um apelo para que a pessoa não exagere ou não faça uma tempestade em copo d'água.
Exemplos em contexto
Wir sollten jetzt mal die Kirche im Dorf lassen.
Deveríamos manter os pés no chão agora.
Lass mal die Kirche im Dorf, es war nicht so schlimm.
Não exagere, não foi tão ruim assim.
Descobre mais baralhos de alemão
💬 Torna-te bilíngue com a nossa professora Umi
Umi corrigirá sua pronúncia e gramática e te ensinará a responder naturalmente.