নিজের পায়ের উপর কুড়াল মারা মনের কথা বলুন মাথা মেঘে থাকা কারো সাথে মজা করা খুব সহজ বিব্রত হও নিজের কাজের সাজসজ্জা করা সাহায্য করো বিস্মিত হও ঠিক জায়গায় আঘাত করা একটি বাহু এবং একটি পা খরচ করা চোখ বন্ধ করা খরচের কোনো হিসাব রাখবেন না অর্থহীন হও কেউকে কোনোভাবে চালাও দিন জয় করো লাইনটি অতিক্রম করো এক চোখও জুড়ালো না পানির বাইরের মাছ মুড খারাপ করা
এই শব্দটি সম্পর্কে আরও জানো
Estar a dos velas
এই বাক্যাংশের অর্থ সম্পূর্ণ অর্থহীন হওয়া। এর উৎস নিয়ে বিতর্ক রয়েছে, তবে এটি প্রায়শই আলোর জন্য অর্থ পরিশোধ করতে না পারায় অন্ধকারে ফেলে রাখার সাথে সম্পর্কিত।
প্রসঙ্গে উদাহরণ
No puedo ir al cine, estoy a dos velas.
আমি সিনেমাঘরে যেতে পারছি না, আমার কাছে টাকা নেই।
Después de las vacaciones me quedé a dos velas.
ছুটির পরে, আমি ধনী হয়ে উঠেছিলাম।
আরও স্প্যানিশ ডেক আবিষ্কার করো
💬 আমাদের শিক্ষিকা Umi-এর সাথে দ্বিভাষিক হয়ে ওঠো
Umi তোমার উচ্চারণ ও ব্যাকরণ সংশোধন করবে এবং তোমাকে স্বাভাবিকভাবে উত্তর দিতে শেখাবে।