Mucha mierda Punto en boca Estar sin blanca Tomar el pelo En un abrir y cerrar de ojos Tener una idea fija Costar un ojo de la cara De higos a brevas Levantarse con el pie izquierdo Tener mano en algo No tener pelos en la lengua Andarse con rodeos Ser un cenizo Ser un pedazo de pan Meter la mosca detrás de la oreja Llover sobre mojado Olerse la tostada Ser un tostón Buscar los tres pies al gato Tirar la toalla
Más información sobre esta palabra
Prendere in giro
Significa burlarse de alguien o intentar que crea algo que no es cierto. Es una de las expresiones idiomáticas más utilizadas en el español cotidiano.
Ejemplos en contexto
Mi stai prendendo in giro?
¿Me estás tomando el pelo?
Non ascoltarlo, ti sta solo prendendo in giro.
No le escuches, solo te está tomando el pelo.
Descubre más barajas de italiano
💬 Vuélvete bilingüe con nuestra profesora Umi
Umi corregirá tu pronunciación y tu gramática, y te enseñará a responder naturalmente.