Univext Univext KOSTENLOSE TESTVERSION

Erfahre mehr über dieses Wort

📖

Wiercić komuś dziurę w brzuchu

Ursprünglich bezieht sich das 'Bohren' im Polnischen auf das beharrliche Einwirken auf jemanden, um etwas zu erhalten. Im Deutschen passt das Bild der Löcher im Bauch perfekt für dieses nervige Drängen.

🗣️

Beispiele im Kontext

Dziecko wierci mi dziurę w brzuchu o psa.

Das Kind fragt mir wegen eines Hundes Löcher in den Bauch.

Przestań mi wiercić dziurę w brzuchu o pieniądze.

Hör auf, mir wegen des Geldes Löcher in den Bauch zu fragen.

💬 Werde zweisprachig mit unserer Lehrerin Umi

Umi wird deine Aussprache und Grammatik korrigieren und dir beibringen, natürlich zu antworten.

Starte kostenlos