Ein Kinderspiel Nicht mein Zirkus Alle Jubeljahre einmal Sich wie ein Fisch im Wasser fühlen Eine Laus über die Leber gelaufen sein Jemandem Löcher in den Bauch fragen Aus einer Mücke einen Elefanten machen Saufen wie ein Loch Ein Tropfen auf den heißen Stein Die Daumen drücken Den Stier bei den Hörnern packen In der Tinte sitzen Vom Mond fallen Eine Schlange in der Tasche haben Bergab gehen Gegen eine Wand reden Das Blaue vom Himmel versprechen Die Katze im Sack kaufen Noch grün hinter den Ohren sein Kein gutes Haar an jemandem lassen
Erfahre mehr über dieses Wort
Wiercić komuś dziurę w brzuchu
Ursprünglich bezieht sich das 'Bohren' im Polnischen auf das beharrliche Einwirken auf jemanden, um etwas zu erhalten. Im Deutschen passt das Bild der Löcher im Bauch perfekt für dieses nervige Drängen.
Beispiele im Kontext
Dziecko wierci mi dziurę w brzuchu o psa.
Das Kind fragt mir wegen eines Hundes Löcher in den Bauch.
Przestań mi wiercić dziurę w brzuchu o pieniądze.
Hör auf, mir wegen des Geldes Löcher in den Bauch zu fragen.
Entdecke mehr Polnisch-Kartenstapel
💬 Werde zweisprachig mit unserer Lehrerin Umi
Umi wird deine Aussprache und Grammatik korrigieren und dir beibringen, natürlich zu antworten.