अपना पैर अंदर रखना अपना मन बोलना आकाश में सिर रखना किसी का मजाक उड़ाना Piece of cake निराश हो जाएं अपनी व्यवस्था बनाएं मदद करो आश्चर्यचकित हो जाओ नाखून को सही जगह पर मारना एक हाथ और एक पैगाना आँखें मूंद लेना खर्च की परवाह न करें अमीर बनो किसी को तैरने में मदद करना दिन जीतो लाइन पार करें एक पल भी न सोना पानी से बाहर का मछली बुरे मूड में रहना
इस शब्द के बारे में और जानें
Tomar el pelo
शब्दशः 'बाल लेना' का अर्थ है किसी को मज़ाकिया अंदाज़ में धोखा देना या चिढ़ाना। यह तब इस्तेमाल होता है जब कोई व्यक्ति कोई ऐसी बात कहता है जो मज़ाक के तौर पर की गई हो।
संदर्भ में उदाहरण
¿Es verdad o me estás tomando el pelo?
क्या यह सच है या तुम मुझे धोखा दे रहे हो?
No le creas, solo te está tomando el pelo.
उस पर भरोसा मत करो, वह सिर्फ तुम्हारा मजाक उड़ा रहा है।
स्पेनिश के और डेक खोजें
💬 हमारी शिक्षिका Umi के साथ द्विभाषी बनें
Umi तुम्हारे उच्चारण और व्याकरण को ठीक करेगी, और तुम्हें स्वाभाविक रूप से जवाब देना सिखाएगी।