अपना पैर अंदर रखना अपना मन बोलना आकाश में सिर रखना किसी का मजाक उड़ाना Piece of cake निराश हो जाएं अपनी व्यवस्था बनाएं मदद करो आश्चर्यचकित हो जाओ नाखून को सही जगह पर मारना एक हाथ और एक पैगाना आँखें मूंद लेना खर्च की परवाह न करें अमीर बनो किसी को तैरने में मदद करना दिन जीतो लाइन पार करें एक पल भी न सोना पानी से बाहर का मछली बुरे मूड में रहना
इस शब्द के बारे में और जानें
Estar a dos velas
इस वाक्यांश का अर्थ है कि व्यक्ति के पास बिल्कुल भी पैसा न हो। इसका उद्भव विवादित है, लेकिन यह अक्सर इस बात की ओर संकेत करता है कि व्यक्ति अंधेरे में रह जाता है क्योंकि वह रोशनी के लिए भुगतान नहीं कर सकता।
संदर्भ में उदाहरण
No puedo ir al cine, estoy a dos velas.
मैं सिनेमा नहीं जा सकता, मेरे पास पैसे नहीं हैं।
Después de las vacaciones me quedé a dos velas.
छुट्टियों के बाद, मैं गरीब रह गया।
स्पेनिश के और डेक खोजें
💬 हमारी शिक्षिका Umi के साथ द्विभाषी बनें
Umi तुम्हारे उच्चारण और व्याकरण को ठीक करेगी, और तुम्हें स्वाभाविक रूप से जवाब देना सिखाएगी।