この単語についてもっと詳しく知る
그림의 떡
「絵に描いた餅」という韓国語の直訳から転じて、自分には手の届かない立派なものや高価なものを例える言葉です。日本語でも「絵に描いた餅」と言いますが、「高嶺の花」の方が価値のあるものに対するニュアンスが近いです。
文脈における例
비싼 명품 가방은 저에게 그림의 떡이에요
高いブランドバッグは私にとって高嶺の花です
아무리 좋아 보여도 살 수 없으니 그림의 떡이죠
どんなに良く見えても買えないので、高嶺の花ですよね
韓国語のデッキをもっと見る
💬 Univextの先生、Umiと一緒にバイリンガルになろう
Umiがあなたの発音と文法を修正し、自然に答えられるように教えてくれます。