Iets verkeerds zeggen of doen Zijn, haar mening uiten Zijn hoofd in de wolven hebben Iemand voor de gek houden Een fluitje van een cent Wees het zat Zijn, haar leven op orde krijgen Help een hand Wees verbaasd De spijker op het hoofd slaan Kost een arm en een been Een oogje dichtknijpen Besteed geen geld te bezuinigen Wees arm Iemand een handje helpen Win de dag Overschrijd de lijn Niet een oog dichtgedaan Vis buiten het water Wees in een slechte bui
Lees meer over dit woord
Tirar la casa por la ventana
Het betekent veel geld uitgeven aan een feestje of aankoop, zonder rekening te houden met de kosten. Het impliceert een gevoel van weelderigheid en viering.
Voorbeelden in context
Tiraron la casa por la ventana en su boda.
Ze spaarden geen kosten voor hun bruiloft.
Para mi cumpleaños tiraré la casa por la ventana.
Voor mijn verjaardag ga ik echt uit mijn dak.
Ontdek meer Spaanse stapels
💬 Word tweetalig met onze lerares Umi
Umi corrigeert je uitspraak en grammatica, en leert je op een natuurlijke manier te antwoorden.