শুভকামনা এটিকে গোপন রাখুন অর্থহীন হওয়া টান্স করা বা মজা করা একটি হৃদস্পন্দনে অবিশ্বাস্যভাবে মনোযোগী হওয়া অর্থ ব্যয় করা একবার নীল চাঁদ বিছানা থেকে ভুল দিক থেকে উঠা প্রতিটি কাজে একটু হাত দেওয়া সরলভাবে বলতে গেলে ঝাঁপিয়ে পড়া কেউকে অশুভ দৃষ্টিতে দেখা সোনালি হৃদয় থাকা সন্দেহের বীজ রোপণ করা যখন বৃষ্টি হয়, তখন তা ধারায় ধারায় হয়। একটি ইঁদুরের গন্ধ পাওয়া কেউকে কাঁদিয়ে বিরক্ত করা নিতপিক করা তোয়ালে ফেলে দেওয়া
এই শব্দটি সম্পর্কে আরও জানো
Avere le mani in pasta
শব্দশুদ্ধ অর্থে 'পিঠায় হাত দেওয়া', এই প্রবাদটির অর্থ হলো অনেকগুলো ভিন্ন বিষয়ে জড়িত থাকা বা কোনো নির্দিষ্ট ক্ষেত্রে প্রভাব বিস্তার করা। এটি কারো দক্ষতার প্রশংসায় ইতিবাচকভাবে বা কারো অযথা হস্তক্ষেপের জন্য নেতিবাচকভাবে ব্যবহার করা যেতে পারে।
প্রসঙ্গে উদাহরণ
Quel politico ha le mani in pasta ovunque.
সে রাজনীতিবিদ প্রতিটি বিষয়েই হাত রাখে।
Lui ha le mani in pasta nel settore.
তার হাত শিল্পক্ষেত্রে রয়েছে।
আরও ইতালীয় ডেক আবিষ্কার করো
💬 আমাদের শিক্ষিকা Umi-এর সাথে দ্বিভাষিক হয়ে ওঠো
Umi তোমার উচ্চারণ ও ব্যাকরণ সংশোধন করবে এবং তোমাকে স্বাভাবিকভাবে উত্তর দিতে শেখাবে।