Briser la glace Pas dans son assiette Mettre le doigt dessus Coûter les yeux de la tête Un jeu d'enfant Vendre la mèche Prendre le taureau par les cornes S'arrêter là Brûler les étapes Battre froid à quelqu'un Le meilleur des deux mondes Brûler la chandelle par les deux bouts Tourner autour du pot Tous les trente du mois Faire d'une pierre deux coups Contre vents et marées Dégénérer Rater le coche Être sur la même longueur d'onde Garder la tête haute
En savoir plus sur ce mot
Once in a blue moon
On l'utilise pour décrire quelque chose qui n'arrive que très rarement, voire presque jamais. En français, on utilise aussi l'expression "tous les quatre matins" de façon ironique ou "tous les trente-six du mois".
Exemples en contexte
I only see my cousins once in a blue moon.
Je ne vois mes cousins que tous les trente-six du mois.
We go to fancy restaurants once in a blue moon.
Nous allons dans des restaurants chics tous les trente du mois.
Découvrez plus de paquets d'anglais
💬 Deviens bilingue avec notre professeure Umi
Umi corrigera ta prononciation et ta grammaire, et t'apprendra à répondre naturellement.