Bonne chance Motus et bouche cousue Être fauché Se moquer de En un tour de main Avoir une idée fixe Coûter les yeux de la tête Tous les trente-six du mois Se lever du mauvais pied Avoir le bras long Ne pas avoir la langue dans sa poche Tourner autour du pot Porter la poisse Être une crème d'homme Mettre la puce à l'oreille C'est toujours aux mêmes qu'il arrive des choses Comprendre le manège Être d'un ennui mortel Chercher la petite bête Jeter l'éponge
En savoir plus sur ce mot
Fare un giro di parole
Cela signifie hésiter à dire les choses clairement ou allonger son discours pour éviter un sujet sensible. C'est l'équivalent de faire des détours inutiles en parlant.
Exemples en contexte
Arriva al punto, non fare giri di parole!
Viens-en au fait, ne tourne pas autour du pot !
Ha fatto un lungo giro di parole.
Il a fait un long détour en tournant autour du pot.
Découvrez plus de paquets d'italien
💬 Deviens bilingue avec notre professeure Umi
Umi corrigera ta prononciation et ta grammaire, et t'apprendra à répondre naturellement.