เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับคำนี้
우물 안 개구리
แปลตรงตัวว่า 'กบในบ่อน้ำ' ตรงกับสำนวนไทยว่า 'กบในกะลาครอบ' หมายถึงคนที่มีความรู้น้อยแต่นึกว่าตนเองรู้มาก หรือคนที่ไม่เคยเห็นโลกภายนอกที่กว้างใหญ่
ตัวอย่างในบริบท
세상은 넓은데 우물 안 개구리처럼 살지 마세요
โลกนี้กว้างใหญ่นัก อย่าใช้ชีวิตเหมือนกบในกะลาเลยครับ/ค่ะ
그는 우물 안 개구리라서 새로운 기술을 잘 모른다
เขาเป็นเหมือนกบในกะลา เลยไม่ค่อยรู้เรื่องเทคโนโลยีใหม่ๆ เท่าไหร่นัก
ค้นพบสำรับคำศัพท์ภาษาเกาหลีเพิ่มเติม
💬 มาเป็นผู้ที่พูดได้สองภาษาด้วยอาจารย์ Umi ของเรานะ
Umi จะแก้ไขการออกเสียงและไวยากรณ์ของเธอ และสอนให้เธอตอบสนองอย่างเป็นธรรมชาติ