Ser como dos gotas de agua Caído del cielo Ser un bocazas Ser un inconstante Predicar en el desierto Hacerse la mosquita muerta Ser una miseria Esperar con ansias Asentir con la cabeza Reformarse Matar dos pájaros de un tiro Estar harto de oír algo Contar los pollos antes de nacer Enojarse Ser la niña de sus ojos Tener muchos contactos Dejarse la piel El que sabe no habla La perseverancia vence Caer siete veces y levantarse ocho
Más información sobre esta palabra
棚からぼた餅
La expresión original habla de un dulce de arroz (mochi) que cae de un estante. Describe una situación de gran suerte o un beneficio imprevisto.
Ejemplos en contexto
宝くじが当たるなんて棚からぼた餅だ。
Ganar la lotería es como algo caído del cielo.
思いがけない臨時収入は棚からぼた餅だった。
Ese ingreso extra inesperado fue como si me cayera del cielo.
Descubre más barajas de japonés
💬 Vuélvete bilingüe con nuestra profesora Umi
Umi corregirá tu pronunciación y tu gramática, y te enseñará a responder naturalmente.