Ser como dos gotas de agua Caído del cielo Ser un bocazas Ser un inconstante Predicar en el desierto Hacerse la mosquita muerta Ser una miseria Esperar con ansias Asentir con la cabeza Reformarse Matar dos pájaros de un tiro Estar harto de oír algo Contar los pollos antes de nacer Enojarse Ser la niña de sus ojos Tener muchos contactos Dejarse la piel El que sabe no habla La perseverancia vence Caer siete veces y levantarse ocho
Más información sobre esta palabra
捕らぬ狸の皮算用
Se refiere a hacer planes basados en ganancias o resultados que aún no se han obtenido. Advierte sobre la imprudencia de dar algo por sentado antes de que ocurra.
Ejemplos en contexto
儲かる前に家を買うのは捕らぬ狸の皮算用だ。
Comprar una casa antes de ganar dinero es contar los pollos antes de nacer.
それは捕らぬ狸の皮算用というものだ。
Eso es lo que se llama contar los pollos antes de nacer.
Descubre más barajas de japonés
💬 Vuélvete bilingüe con nuestra profesora Umi
Umi corregirá tu pronunciación y tu gramática, y te enseñará a responder naturalmente.