C'est du gâteau Ce ne sont pas mes oignons Tous les trente-six du mois Être comme un coq en pâte Avoir la mouche du coche Casser les pieds à quelqu'un Faire une montagne d'un rien Boire comme un trou Une goutte d'eau dans la mer Croiser les doigts Prendre le taureau par les cornes Être dans de beaux draps Tomber de la lune Avoir un ours dans sa poche Être sur la pente descendante Parler à un mur Promettre la lune Acheter chat en poche Être un bleu Casser du sucre sur le dos de quelqu'un
En savoir plus sur ce mot
Czuć się jak ryba w wodzie
L'expression traduit un sentiment de confort absolu et de maîtrise de la situation. On l'utilise souvent pour parler d'une passion ou d'un lieu familier.
Exemples en contexte
Na scenie czuję się jak ryba w wodzie.
Sur scène, je me sens comme un coq en pâte.
Marek w kuchni czuje się jak ryba w wodzie.
Marek se sent comme un coq en pâte dans la cuisine.
Découvrez plus de paquets de polonais
💬 Deviens bilingue avec notre professeure Umi
Umi corrigera ta prononciation et ta grammaire, et t'apprendra à répondre naturellement.