Powodzenia Trzymać język za zębami Być spłukanym Robić sobie żarty W mgnieniu oka Mieć obsesję Kosztować fortunę Raz na ruski rok Wstać lewą nogą Mieć w czymś udziały Nie owijać w bawełnę Lać wodę Zapeszać Być do rany przyłóż Zasiać ziarno niepokoju Nieszczęścia chodzą parami Zorientować się w sytuacji Doprowadzać do szału Szukać dziury w całym Poddać się
Dowiedz się więcej o tym słowie
Prendere in giro
To wyrażenie oznacza drwić z kogoś lub wprowadzać go w błąd dla żartu. Odpowiada polskiemu 'robić kogoś w konia' lub 'nabierać'.
Przykłady w kontekście
Mi stai prendendo in giro?
Robisz sobie ze mnie żarty?
Non ascoltarlo, ti sta solo prendendo in giro.
Nie słuchaj go, on cię tylko nabiera.
Odkryj więcej talii fiszek z języka włoskiego
💬 Zostań dwujęzyczny z naszą nauczycielką Umi
Umi poprawi twoją wymowę i gramatykę oraz nauczy cię odpowiadać naturalnie.