С помидорами на глазах Понимать только «вокзал» Держать кулачки Действовать на нервы Убить двух мух одной мухобойкой Ходить вокруг да около Потерять нить Иметь свинью Сыт по горло Кошачий прыжок Вешать лапшу на уши Откинуть копыта Быть отстранённым Не сгущать краски Жить на широкую ногу Дым коромыслом Проглотить горькую пилюлю Прогулять
Узнать больше об этом слове
Jemandem einen Bären aufbinden
Оно означает намеренное введение в заблуждение или рассказывание неправдоподобных историй. В немецком языке образно «привязывают медведя», а в русском — «вешают лапшу».
Примеры в контексте
Willst du mir einen Bären aufbinden?
Ты хочешь мне лапшу на уши повесить?
Er hat uns einen Bären aufgebunden.
Он навешал нам лапши на уши.
Откройте для себя больше колод немецкого языка
💬 Стань двуязычным с нашей учительницей Umi
Umi исправит твое произношение и грамматику и научит тебя отвечать естественно.