Pinang dibelah dua Rezeki nomplok Ember Hangat-hangat tahi ayam Masuk telinga kiri keluar telinga kanan Bermuka dua Seujung kuku Menunggu dengan tidak sabar Mengangguk-angguk memberikan respons Bertobat Sekali mendayung, dua tiga pulau terlampaui Telinga terasa kebas Menghitung ayam sebelum menetas Marah Sangat disayangi Punya banyak kenalan Bekerja banting tulang Orang hebat tidak pamer Ketekunan membuahkan hasil Jatuh tujuh kali
Pelajari lebih lanjut tentang kata ini
雀の涙
Secara harfiah berarti 'air mata burung gereja', yang melambangkan jumlah yang sangat kecil atau tidak signifikan. Biasanya digunakan untuk mengeluhkan gaji atau bonus yang kecil.
Contoh dalam konteks
今月のボーナスは雀の涙ほどだった。
Bonus bulan ini hanya seujung kuku.
雀の涙のような給料で生活する。
Bertahan hidup dengan gaji yang jumlahnya seujung kuku.
Temukan lebih banyak paket bahasa Jepang
💬 Jadi bilingual dengan guru AI kami, Umi
Umi akan memperbaiki pengucapan dan tata bahasamu, serta mengajarmu untuk menjawab secara alami.