Good Luck Keep It A Secret To Be Broke To Tease Or Make Fun Of In A Heartbeat To Be Obsessed Costs An Arm And A Leg Once In A Blue Moon To Get Up On The Wrong Side Of The Bed To Have A Finger In Every Pie To Be Plain-Spoken To Beat Around The Bush To Jinx Someone To Have A Heart Of Gold To Plant A Seed Of Doubt When It Rains, It Pours To Smell A Rat To Bore Someone To Tears To Nitpick To Throw In The Towel
Learn more about this word
Avere un chiodo fisso
Literally meaning 'to have a fixed nail,' this describes having an obsession or a single thought that dominates your mind. Italians use it when someone can''t stop talking about a specific topic or goal.
Examples in context
Lui ha il chiodo fisso delle macchine.
He is obsessed with cars.
Viaggiare è diventato il mio chiodo fisso.
Traveling has become my obsession.
Explore more Italian decks
💬 Become bilingual with our teacher Umi
Umi will correct your pronunciation, grammar, and teach you how to respond naturally.