Mettre les pieds dans le plat Ne pas avoir sa langue dans sa poche Être dans la lune Mener en bateau Être un jeu d'enfant En avoir ras le bol Se mettre au taquet Donner un coup de main Rester de marbre Tomber juste Coûter les yeux de la tête Fermer les yeux Jeter l'argent par les fenêtres Être fauché Tromper la faim Tirer son épingle du jeu Dépasser les bornes Ne pas fermer l'œil Être comme une poule qui a trouvé un couteau Être de mauvaise humeur
En savoir plus sur ce mot
Tomar el pelo
Cela signifie se moquer de quelqu'un en lui faisant croire quelque chose de faux. C'est l'équivalent de faire une farce ou de taquiner.
Exemples en contexte
¿Es verdad o me estás tomando el pelo?
Est-ce vrai ou est-ce que tu me mènes en bateau ?
No le creas, solo te está tomando el pelo.
Ne le crois pas, il est juste en train de te mener en bateau.
Découvrez plus de paquets d'espagnol
💬 Deviens bilingue avec notre professeure Umi
Umi corrigera ta prononciation et ta grammaire, et t'apprendra à répondre naturellement.