Podobnie jak dwie krople wody Manat z nieba Mieć długi język Słomiany zapał Rzucać grochem o ścianę Udawać niewiniątko Tyle co kot napłakał Wyczekiwać z niecierpliwością Potakiwać Zerwać z przeszłością Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu Słuchać czegoś do znudzenia Dzielić skórę na niedźwiedziu Dostawać białej gorączki Oczko w głowie Mieć szerokie znajomości Wypruwać sobie żyły Mądry jastrząb chowa szpony Cierpliwość jest kluczem do sukcesu Siedem razy upaść, osiem razy się podnieść
Dowiedz się więcej o tym słowie
捕らぬ狸の皮算用
Wyrażenie opisuje robienie planów na podstawie zysków, których jeszcze się nie osiągnęło. Sugeruje, że takie zachowanie jest lekkomyślne i przedwczesne.
Przykłady w kontekście
儲かる前に家を買うのは捕らぬ狸の皮算用だ。
Kupowanie domu, zanim zarobisz pieniądze, to dzielenie skóry na niedźwiedziu.
それは捕らぬ狸の皮算用というものだ。
To się nazywa dzielenie skóry na niedźwiedziu.
Odkryj więcej talii fiszek z języka japońskiego
💬 Zostań dwujęzyczny z naszą nauczycielką Umi
Umi poprawi twoją wymowę i gramatykę oraz nauczy cię odpowiadać naturalnie.