Podobnie jak dwie krople wody Manat z nieba Mieć długi język Słomiany zapał Rzucać grochem o ścianę Udawać niewiniątko Tyle co kot napłakał Wyczekiwać z niecierpliwością Potakiwać Zerwać z przeszłością Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu Słuchać czegoś do znudzenia Dzielić skórę na niedźwiedziu Dostawać białej gorączki Oczko w głowie Mieć szerokie znajomości Wypruwać sobie żyły Mądry jastrząb chowa szpony Cierpliwość jest kluczem do sukcesu Siedem razy upaść, osiem razy się podnieść
Dowiedz się więcej o tym słowie
目の中に入れても痛くない
Dosłownie oznacza 'nie boli, nawet jeśli włoży się to do oka'. Opisuje kogoś, kogo kocha się tak bardzo, że wybacza się mu wszystko i chce się go chronić.
Przykłady w kontekście
祖父は孫を目の中に入れても痛くないほど可愛がっている。
Dziadek kocha wnuka tak bardzo, że jest on jego oczkiem w głowie.
一人娘は目の中に入れても痛くない存在だ。
Jedyna córka jest dla nich oczkiem w głowie.
Odkryj więcej talii fiszek z języka japońskiego
💬 Zostań dwujęzyczny z naszą nauczycielką Umi
Umi poprawi twoją wymowę i gramatykę oraz nauczy cię odpowiadać naturalnie.