Бовкнути зайве Говорити прямо Витати в хмарах Дурити голову Простіше простого Бути ситим по горло Взятися за роботу Допомогти Остовпіти Влучити в яблучко Коштувати як нирка Дивитися крізь пальці Гуляти на всі гроші Сидіти на мілині Заморити черв'ячка Взяти гору Перейти межу Оком не змигнути Почуватися не в своїй тарілці Бути не в дусі
Дізнатися більше про це слово
Estar a dos velas
Ця фраза означає фінансову скруту або тимчасову відсутність коштів. В іспанській культурі вислів «бути при двох свічках» натякає на бідність.
Приклади в контексті
No puedo ir al cine, estoy a dos velas.
Я не можу піти в кіно, я зараз на мілині.
Después de las vacaciones me quedé a dos velas.
Після відпустки я залишився на мілині.
Відкрийте для себе більше колод іспанської мови
💬 Стань двомовною з нашою вчителькою Umi
Umi виправить твою вимову та граматику і навчить тебе відповідати природно.