अंगूठे घुमाना जैसे पानी में मछली "Buy a pig in a poke" का हिंदी में अनुवाद "बिल्ली को बंदरघर ले जाना" होता है। यह एक अंग्रेजी मुहावरा है जिसका अर्थ है किसी चीज़ को खरीदना बिना उसे देखे या जाँचे। मुसीबत खड़ी करो दिल जूतों में समा गया। अच्छा प्रदर्शन करो! मुंह बंद रखना नाक से खींचना अचानक प्रकट होना स्वास्थ्य की तस्वीर शर्म से लाल हो जाना एक छोटी सी बात को बड़ा बना देना। एक साफ जोड़ी हील्स दिखाएं अचानक अपनी जान के लिए भागना एक प्रेमी को अस्वीकार करें किताबों पर ज़ोरदार वार करो फर्श को पोंछें एक धुंधला विचार है पृथ्वी के अंत तक
इस शब्द के बारे में और जानें
Заварити кашу
शब्दशः 'खिचड़ी पकाने' का अर्थ है, यह एक मुश्किल या जटिल काम शुरू करना है। इसका उपयोग तब किया जाता है जब किसी की क्रियाओं के कारण समस्याएं उत्पन्न होती हैं जिन्हें दूसरों को सुलझाना पड़ता है।
संदर्भ में उदाहरण
Ти заварив кашу, а нам тепер її розхльобувати.
तुमने हमें इस मुसीबत में डाला, और अब हमें इसे साफ़ करना है।
Він знову заварив кашу на свою голову.
उसने खुद के लिए एक नया मुद्दा खोल दिया है।
यूक्रेनी के और डेक खोजें
💬 हमारी शिक्षिका Umi के साथ द्विभाषी बनें
Umi तुम्हारे उच्चारण और व्याकरण को ठीक करेगी, और तुम्हें स्वाभाविक रूप से जवाब देना सिखाएगी।