अंगूठे घुमाना जैसे पानी में मछली "Buy a pig in a poke" का हिंदी में अनुवाद "बिल्ली को बंदरघर ले जाना" होता है। यह एक अंग्रेजी मुहावरा है जिसका अर्थ है किसी चीज़ को खरीदना बिना उसे देखे या जाँचे। मुसीबत खड़ी करो दिल जूतों में समा गया। अच्छा प्रदर्शन करो! मुंह बंद रखना नाक से खींचना अचानक प्रकट होना स्वास्थ्य की तस्वीर शर्म से लाल हो जाना एक छोटी सी बात को बड़ा बना देना। एक साफ जोड़ी हील्स दिखाएं अचानक अपनी जान के लिए भागना एक प्रेमी को अस्वीकार करें किताबों पर ज़ोरदार वार करो फर्श को पोंछें एक धुंधला विचार है पृथ्वी के अंत तक
इस शब्द के बारे में और जानें
Душа в п'яти сховалася
शब्दशः 'एड़ी में छिपी आत्मा', यह अचानक और तीव्र डर के क्षण का वर्णन करता है। यह कहानियों में किसी पात्र के भय को उजागर करने के लिए आम तौर पर प्रयोग किया जाता है।
संदर्भ में उदाहरण
Від того крику в мене душа в п'яти сховалася.
वह चीख मेरे दिल को जमीन में उतरती हुई महसूस हुई।
Коли я побачив вовка, душа в п'яти сховалася.
जब मैंने भेड़िये को देखा, तो मेरा दिल धड़कना बंद हो गया।
यूक्रेनी के और डेक खोजें
💬 हमारी शिक्षिका Umi के साथ द्विभाषी बनें
Umi तुम्हारे उच्चारण और व्याकरण को ठीक करेगी, और तुम्हें स्वाभाविक रूप से जवाब देना सिखाएगी।