अंगूठे घुमाना जैसे पानी में मछली "Buy a pig in a poke" का हिंदी में अनुवाद "बिल्ली को बंदरघर ले जाना" होता है। यह एक अंग्रेजी मुहावरा है जिसका अर्थ है किसी चीज़ को खरीदना बिना उसे देखे या जाँचे। मुसीबत खड़ी करो दिल जूतों में समा गया। अच्छा प्रदर्शन करो! मुंह बंद रखना नाक से खींचना अचानक प्रकट होना स्वास्थ्य की तस्वीर शर्म से लाल हो जाना एक छोटी सी बात को बड़ा बना देना। एक साफ जोड़ी हील्स दिखाएं अचानक अपनी जान के लिए भागना एक प्रेमी को अस्वीकार करें किताबों पर ज़ोरदार वार करो फर्श को पोंछें एक धुंधला विचार है पृथ्वी के अंत तक
इस शब्द के बारे में और जानें
Дати гарбуза
शब्दशः 'एक कद्दू देना', यह अनोखी सांस्कृतिक अभिव्यक्ति शादी या रोमांटिक प्रस्ताव को अस्वीकार करने के लिए प्रयोग होती है। आज यह किसी भी दृढ़ अस्वीकृति के लिए रूपक रूप से प्रयोग की जा सकती है।
संदर्भ में उदाहरण
Вона дала гарбуза вже трьом хлопцям.
उसने पहले ही तीन लड़कों को नकार दिया है।
Бідний козак боявся, що йому дадуть гарбуза.
गरीब कोसाक को डर था कि उसे ठंडा सादर मिलेगा।
यूक्रेनी के और डेक खोजें
💬 हमारी शिक्षिका Umi के साथ द्विभाषी बनें
Umi तुम्हारे उच्चारण और व्याकरण को ठीक करेगी, और तुम्हें स्वाभाविक रूप से जवाब देना सिखाएगी।