Als twee druppels water Een mazzeltje Zijn mond voorbij praten Iemand die snel opgeeft Tegen dovemansoren praten Zich vroom voordoen Een schijntje Met smart wachten Instemmend knikken Met iets breken Twee vliegen in één klap Iets tot vervelens toe horen De huid verkopen voor de beer geschoten is Boos worden Iemand kunnen opvreten van liefde Veel mensen kennen Zich uit de naad werken Stille waters hebben diepe gronden De aanhouder wint Vallen en opstaan
Lees meer over dit woord
雀の涙
De Japanse uitdrukking betekent letterlijk 'tranen van een mus'. Het duidt op een extreem kleine of onbeduidende hoeveelheid van iets, meestal geld.
Voorbeelden in context
今月のボーナスは雀の涙ほどだった。
De bonus van deze maand was slechts een schijntje.
雀の涙のような給料で生活する。
Rondkomen van een salaris dat niet meer dan een schijntje is.
Ontdek meer Japanse stapels
💬 Word tweetalig met onze lerares Umi
Umi corrigeert je uitspraak en grammatica, en leert je op een natuurlijke manier te antwoorden.