Mamão com açúcar Não é meu circo, não são meus macacos Uma vez a cada morte de bispo Sentir-se como um peixe na água Estar com a macaca Catar o juízo de alguém Fazer uma tempestade num copo d'água Beber como uma esponja Gota no oceano Torcer por alguém Pegar o touro pelos cornos Estar em maus lençóis Cair das nuvens Ter um escorpião no bolso Ser canja Falar para as paredes Prometer mundos e fundos Comprar gato por lebre Ainda cheirar a leite Dizer cobras e lagartos de alguém
Saiba mais sobre esta palavra
Czuć się jak ryba w wodzie
Significa estar muito confortável e confiante em uma determinada situação ou lugar. É uma expressão idêntica em polonês e português.
Exemplos em contexto
Na scenie czuję się jak ryba w wodzie.
No palco, sinto-me como um peixe na água.
Marek w kuchni czuje się jak ryba w wodzie.
O Marek na cozinha sente-se como um peixe na água.
Descobre mais baralhos de polonês
💬 Torna-te bilíngue com a nossa professora Umi
Umi corrigirá sua pronúncia e gramática e te ensinará a responder naturalmente.