Mamão com açúcar Não é meu circo, não são meus macacos Uma vez a cada morte de bispo Sentir-se como um peixe na água Estar com a macaca Catar o juízo de alguém Fazer uma tempestade num copo d'água Beber como uma esponja Gota no oceano Torcer por alguém Pegar o touro pelos cornos Estar em maus lençóis Cair das nuvens Ter um escorpião no bolso Ser canja Falar para as paredes Prometer mundos e fundos Comprar gato por lebre Ainda cheirar a leite Dizer cobras e lagartos de alguém
Saiba mais sobre esta palavra
Kupować kota w worku
Significa aceitar um negócio ou comprar um produto sem saber exatamente o que ele é, resultando muitas vezes em engano. Alerta para o perigo de ser enganado em transações comerciais.
Exemplos em contexto
Nigdy nie kupuj używanego samochodu jak kota w worku.
Nunca compres um carro usado como quem compra gato por lebre.
Zamówienie tej usługi to kupowanie kota w worku.
Encomendar este serviço é comprar gato por lebre.
Descobre mais baralhos de polonês
💬 Torna-te bilíngue com a nossa professora Umi
Umi corrigirá sua pronúncia e gramática e te ensinará a responder naturalmente.