Mamão com açúcar Não é meu circo, não são meus macacos Uma vez a cada morte de bispo Sentir-se como um peixe na água Estar com a macaca Catar o juízo de alguém Fazer uma tempestade num copo d'água Beber como uma esponja Gota no oceano Torcer por alguém Pegar o touro pelos cornos Estar em maus lençóis Cair das nuvens Ter um escorpião no bolso Ser canja Falar para as paredes Prometer mundos e fundos Comprar gato por lebre Ainda cheirar a leite Dizer cobras e lagartos de alguém
Saiba mais sobre esta palavra
Robić z igły widły
Significa transformar um detalhe insignificante em um grande drama. É o equivalente perfeito para a expressão polonesa de fazer um garfo a partir de uma agulha.
Exemplos em contexto
To mały problem więc nie rób z igły wideł.
Isso é um problema pequeno, então não faça uma tempestade num copo d'água.
Ona zawsze robi z igły widły.
Ela sempre faz uma tempestade num copo d'água.
Descobre mais baralhos de polonês
💬 Torna-te bilíngue com a nossa professora Umi
Umi corrigirá sua pronúncia e gramática e te ensinará a responder naturalmente.