आसान काम यह मेरा सर्कस नहीं है, यह मेरे बंदर नहीं हैं। एक बार नीले चंद्रमा में पानी में मछली जैसा महसूस करो। बुरे मूड में रहना नग कभी एक छोटी सी बात को बहुत बड़ा बना देना। माछ की तरह पीना समुद्र में गिरना उंगलियां क्रॉस रखें बछड़े के सींगों को पकड़ो मुसीबत में होना चंद्रमा से गिरना कंजूस बनो नीचे की ओर एक ईंट की दीवार से बात करो चाँद का वादा करना "Buy a pig in a poke" का हिंदी में अनुवाद "बिल्ली को बिल्ली के बच्चे के रूप में खरीदना" होता है। यह एक अंग्रेजी मुहावरा है जिसका अर्थ है किसी चीज़ को बिना देखे या जाँचे खरीदना। हरा हो जाएं किसी की बुराई करना
इस शब्द के बारे में और जानें
Kropla w morzu
यह एक ऐसे राशि को संदर्भित करता है जो इतनी छोटी होती है कि आवश्यकता के मुकाबले यह नगण्य होती है। यह अक्सर दान, बजट या बड़े स्तर की समस्याओं पर चर्चा में उपयोग किया जाता है। यह अपर्याप्तता पर जोर देता है।
संदर्भ में उदाहरण
Ta dotacja to tylko kropla w morzu potrzeb.
यह अनुदान उस आवश्यकता के सागर में केवल एक बूंद है।
Sto złotych to kropla w morzu moich długów.
सौ ज़्लोटी मेरे कर्जों के सागर में एक बूंद के समान हैं।
पोलिश के और डेक खोजें
💬 हमारी शिक्षिका Umi के साथ द्विभाषी बनें
Umi तुम्हारे उच्चारण और व्याकरण को ठीक करेगी, और तुम्हें स्वाभाविक रूप से जवाब देना सिखाएगी।