Som to dråber vand Held i sprøjten At have svært ved at holde på en hemmelighed En person uden udholdenhed At tale for døve ører At spille hellig En dråbe i havet At vente i spænding At nikke bekræftende At lægge fortiden bag sig At slå to fluer med ét smæk At få tudet ørerne fulde At sælge skindet, før bjørnen er skudt At blive vred At være ens øjesten At have et bredt netværk At slide og slæbe Den dygtige falk skjuler sine kløer Tålmodighed lønner sig At falde syv gange og rejse sig otte
Lær mere om dette ord
雀の涙
Det beskriver en ekstremt lille mængde af noget. Det japanske udtryk henviser til en spurvs tårer for at illustrere det minimale omfang.
Eksempler i kontekst
今月のボーナスは雀の涙ほどだった。
Denne måneds bonus var kun som en dråbe i havet.
雀の涙のような給料で生活する。
At leve for en løn, der kun er en dråbe i havet.
Opdag flere japanske kortsæt
💬 Bliv tosproget med vores lærer Umi
Umi vil rette din udtale og grammatik og lære dig at svare naturligt.