Som to dråber vand Held i sprøjten At have svært ved at holde på en hemmelighed En person uden udholdenhed At tale for døve ører At spille hellig En dråbe i havet At vente i spænding At nikke bekræftende At lægge fortiden bag sig At slå to fluer med ét smæk At få tudet ørerne fulde At sælge skindet, før bjørnen er skudt At blive vred At være ens øjesten At have et bredt netværk At slide og slæbe Den dygtige falk skjuler sine kløer Tålmodighed lønner sig At falde syv gange og rejse sig otte
Lær mere om dette ord
能ある鷹は爪を隠す
Det betyder, at de mest talentfulde eller kloge mennesker ikke behøver at vise deres evner frem hele tiden. Man bør ikke undervurdere en person, der virker beskeden.
Eksempler i kontekst
彼は謙虚だが、まさに能ある鷹は爪を隠すだ。
Han er ydmyg, men han er virkelig typen, hvor den dygtige falk skjuler sine kløer.
能ある鷹は爪を隠すというから油断できない。
Man kan ikke være uopmærksom, for de siger, at den dygtige falk skjuler sine kløer.
Opdag flere japanske kortsæt
💬 Bliv tosproget med vores lærer Umi
Umi vil rette din udtale og grammatik og lære dig at svare naturligt.