Som to dråber vand Held i sprøjten At have svært ved at holde på en hemmelighed En person uden udholdenhed At tale for døve ører At spille hellig En dråbe i havet At vente i spænding At nikke bekræftende At lægge fortiden bag sig At slå to fluer med ét smæk At få tudet ørerne fulde At sælge skindet, før bjørnen er skudt At blive vred At være ens øjesten At have et bredt netværk At slide og slæbe Den dygtige falk skjuler sine kløer Tålmodighed lønner sig At falde syv gange og rejse sig otte
Lær mere om dette ord
目の中に入れても痛くない
Det beskriver en person, som man elsker så højt, at man ikke ville føle smerte, selv hvis de var inde i ens øje. Det bruges om nogen, man finder utroligt dyrebar.
Eksempler i kontekst
祖父は孫を目の中に入れても痛くないほど可愛がっている。
Bedstefaderen elsker sit barnebarn så højt, at hun er hans øjesten.
一人娘は目の中に入れても痛くない存在だ。
Den eneste datter er hans øjesten.
Opdag flere japanske kortsæt
💬 Bliv tosproget med vores lærer Umi
Umi vil rette din udtale og grammatik og lære dig at svare naturligt.