Se ressembler comme deux gouttes d'eau Une aubaine inespérée être une pipelette Un feu de paille Parler à un mur Jouer les sainte-nitouche Une misère Attendre avec impatience Acquiescer Se ranger D'une pierre deux coups En avoir les oreilles qui sifflent Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué Se mettre en colère Être la prunelle de ses yeux Avoir le bras long Se couper en quatre Le faucon talentueux cache ses serres La patience est amère, mais son fruit est doux Tomber sept fois
En savoir plus sur ce mot
石の上にも三年
Littéralement 'trois ans sur la pierre', ce proverbe enseigne que la persévérance finit toujours par payer. Même une pierre froide finit par chauffer si l'on s'assoit dessus assez longtemps.
Exemples en contexte
辛くても石の上にも三年で頑張りなさい。
Même si c'est dur, persévère car la patience finit par payer.
石の上にも三年というが、ようやく仕事に慣れた。
On dit qu'il faut du temps pour tout, et je me suis enfin habitué à mon travail.
Découvrez plus de paquets de japonais
💬 Deviens bilingue avec notre professeure Umi
Umi corrigera ta prononciation et ta grammaire, et t'apprendra à répondre naturellement.