похожи как две капли воды манна небесная болтливый человек, который быстро загорается и остывает как об стенку горох прикидываться овечкой кот наплакал ждать с нетерпением поддакивать завязать одним выстрелом двух зайцев прожужжать все уши делить шкуру неубитого медведя злиться любить больше жизни иметь широкие связи работать не покладая рук талантливый сокол прячет когти терпение и труд всё перетрут семь раз упасть
Узнать больше об этом слове
瓜二つ
Дословно оно переводится как «разрезанная пополам дыня-ури». Означает поразительное сходство между двумя людьми.
Примеры в контексте
あの兄弟は声まで瓜二つだ。
Те братья похожи как две капли воды даже голосами.
彼女とお母さんは顔が瓜二つですね。
Она и ее мать похожи лицом как две капли воды, не так ли?
Откройте для себя больше колод японского языка
💬 Стань двуязычным с нашей учительницей Umi
Umi исправит твое произношение и грамматику и научит тебя отвечать естественно.