похожи как две капли воды манна небесная болтливый человек, который быстро загорается и остывает как об стенку горох прикидываться овечкой кот наплакал ждать с нетерпением поддакивать завязать одним выстрелом двух зайцев прожужжать все уши делить шкуру неубитого медведя злиться любить больше жизни иметь широкие связи работать не покладая рук талантливый сокол прячет когти терпение и труд всё перетрут семь раз упасть
Узнать больше об этом слове
身を粉にする
Буквально означает «стереть свое тело в порошок». Описывает усердную работу на пределе физических и духовных сил ради цели или семьи.
Примеры в контексте
彼は家族のために身を粉にして働いた。
Он работал не покладая рук ради своей семьи.
身を粉にして会社に尽くす。
Трудиться на благо компании, не жалея себя.
Откройте для себя больше колод японского языка
💬 Стань двуязычным с нашей учительницей Umi
Umi исправит твое произношение и грамматику и научит тебя отвечать естественно.