похожи как две капли воды манна небесная болтливый человек, который быстро загорается и остывает как об стенку горох прикидываться овечкой кот наплакал ждать с нетерпением поддакивать завязать одним выстрелом двух зайцев прожужжать все уши делить шкуру неубитого медведя злиться любить больше жизни иметь широкие связи работать не покладая рук талантливый сокол прячет когти терпение и труд всё перетрут семь раз упасть
Узнать больше об этом слове
三日坊主
Описывает того, кто не может долго заниматься одним делом и быстро бросает начатое. Часто применяется к диетам, хобби или учебе.
Примеры в контексте
日記を始めたが三日坊主に終わった。
Я начал вести дневник, но меня хватило ненадолго.
彼は何をやっても三日坊主だ。
За что бы он ни взялся, он всё бросает через пару дней.
Откройте для себя больше колод японского языка
💬 Стань двуязычным с нашей учительницей Umi
Umi исправит твое произношение и грамматику и научит тебя отвечать естественно.